REVERSOコンテキスト|日本語へのフランス語の文脈での翻訳、フランス語 – 日本語翻訳|

日本のフランスの貿易

日本語の最も古い形式は、8世紀の西暦からのテキストから知られています. 何世紀にもわたって、中国語の重要な影響の下で進化し、彼が新しい言葉を撮ったところから. 現代では、ヨーロッパの言語の言葉を入力し始めました. 日本人は韓国とモンゴルに最も近い. 日本語は、主に多数の洗練されたフォームと言葉、そして非常に複雑なライティングシステムを特徴づけています。. それらの最も単純なもの(カタカナ)は、主に他の言語から借用された言葉に使用されます。オノマトペイアまたは科学用語、複雑なキャラクター(hiragana)によって、文法的な言葉、児童書、私的手紙などを入力しました.

単語と表現を翻訳します
フランス語 – 日本語

2,000万人のアプリがダウンロードされました

200,000を超えるレビューを含む4.7の例外的なメモ

かなりのバイリンガルコーパスに適用された言語検索エンジン(ビッグデータ)に感謝します。.

フランス語と日本の翻訳、フランス語の言葉、表現の検索エンジンは、両方の言語で使用の例を掲載した日本語に翻訳されています. 日本語の動詞の共役、フランス語の例の発音、フランス語 – 日本語の語彙.

くそ ! 情報を回復できませんでした.
私たちはこの問題をできるだけ早く解決するために働いています.

あなたの歴史とあなたのお気に入りを救うために、Reversoコンテキストで無料で登録してください.

Reversoコンテキストのすべての強力な機能を発見します。これは、単語や表現を翻訳して学習する方法を再定義するAIに基づく辞書です

フランス語 – 日本の翻訳

言語スワップ

日本語の最も古い形式は、8世紀の西暦からのテキストから知られています. 何世紀にもわたって、中国語の重要な影響の下で進化し、彼が新しい言葉を撮ったところから. 現代では、ヨーロッパの言語の言葉を入力し始めました. 日本人は韓国とモンゴルに最も近い. 日本語は、主に多数の洗練されたフォームと言葉、そして非常に複雑なライティングシステムを特徴づけています。. それらの最も単純なもの(カタカナ)は、主に他の言語から借用された言葉に使用されます。オノマトペイアまたは科学用語、複雑なキャラクター(hiragana)によって、文法的な言葉、児童書、私的手紙などを入力しました.

  • 優れた語彙サプライヤー、Microsoftのサービスを使用しています
  • 私たちの翻訳は高速で信頼性があります
  • 翻訳者の使用は無料で、義務がなく、登録は必要ありません
  • サイトの設計は総観、明確で機能的です
  • サイトのバージョンは、各ヨーロッパの国の言語で利用できます
  • セキュリティが私たちの優先事項であるため、安全コードを使用してユーザーとその翻訳を保護する理由です

翻訳者の作業言語を選択します. 上部フィールドに翻訳するテキストを入力またはコピーしてから、[翻訳]ボタンを押します. 下部フィールドでは、要求された翻訳がすぐに表示されるのがわかります. その後、選択してコピーして、ニーズに応じて使用できます. 翻訳ソフトウェア.EUは、最大1000文字(適度に長いテキスト)でテキスト部分を翻訳できます. より重要なテキストを翻訳したい場合は、それをいくつかの部分に分割する必要があります. 可能な限り最高の翻訳品質を取得したい場合、翻訳されるテキストは文学的な言語で書かれている必要があり、文法的な観点から正しいものである必要があります. オンライン翻訳者は、スラングの用語とおなじみの言語で書かれたテキストに対処するのが非常に困難です. 提案された翻訳が適切ではないと思われる場合は、翻訳を評価し、独自の翻訳を入力することを忘れないでください.

進行中の翻訳 .